O Poeta, de Michael Connelly

O Poeta
Michael Connelly
Trad. Eduardo Saló
480 Páginas

"A escrita exerce em mim o mesmo efeito que o conteúdo desse copo em ti. Se conseguir escrever sobre o caso, é porque o compreendo. Nada mais me interessa."

"Queria ser escritor e afinal tornei-me jornalista."

"Uma pessoa tenta reconstruir um puzzle em conformidade com o que tem na mente."

"– Vou escrever sobre o meu irmão – anunciei. (...) Depois disso tudo se alterou na minha vida."

"A morte é o meu negócio. É dela que vivo. Baseia-se nela a minha reputação profissional. Trato-a com a precisa paixão de um agente funerário – grave e consolador perante os enlutados e artesão eficiente com ela, quando estou só. Sempre achei que o segredo para me ocupar da morte consistia em a manter a uma distância prudente. É a regra de ouro. Não permitir que o seu alento me atinja a cara."

Sob o modelo narrativo das "bonecas russas", matrioscas, ou das caixinhas que têm uma caixinha dentro que têm outra caixinha, e por aí fora, até desvendar todas as peças do puzzle num quadro geral, este romance assenta, contudo, numa estrutura molecular poeniana, cujos pilares, ou formas essenciais (e explícitas) são: A Queda da Casa de Usher – conto que gira à volta da temática dos sepultados vivos, vítimas dos seus antecipados terrores – e da poesia do mesmo Edgar Allam, principalmente do poema País dos Sonhos, e no qual, aliás, vem a residir a chave do enigma policial, num enredo aos socalcos, em que, a cada nível, se tenta colocar o leitor "fora do espaço, fora do tempo", tornando-lhe as conclusões obsoletas na justa medida em que a elas chega, demonstrando uma vez mais que em poesia uma coisa é sempre outra, qual encadeado metafórico cujos limites não cabem na ideia que possamos ter de infinito, pois que, invariavelmente, logo que compreendemos algo, outro algo se realiza na nossa compreensão, ao contrário da Dicotomia de Zenão, onde para se alcançar um objectivo depois de percorrido metade do trajecto ainda faltará outro tanto, fazendo a demanda impossível, porquanto esta compreensão é heurística mas aberta, visto qualquer descoberta (ao entendimento) não ser mais que o impulso directo para nova descoberta.
Nele, um homem que vivia da morte, e mantinha a sua sanidade à custa de nunca se deixar envolver demasiado pela causa do seu ofício, vê-se, em resultado de um “aparente” suicídio, o do seu irmão gémeo, transformado de jornalista em detective, na peugada de um serial killer que matava polícias a investigar crimes pendentes, recentes, e relacionados com uma rede de pedofilia, assinando o seu acto com uma frase extraída de um dos poemas de Põe, pelo que se terá dado ao dossier o título de O Poeta. Alucinante na descrição, na pesquisa, no desenlear da trama, o seu desenvolvimento é porém capaz de surpreender-nos pela meticulosidade observadora, sempre ao virar de cada página, inculcando-nos como certeza a única que em literatura custou muito a conquistar: a do que aquilo que mais parece menos é. Ou, de que quem diz o que quer não ouve o que precisa!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Herbert Read - A Filosofia da Arte Moderna

Cantata de Dido

Álvaro de Campos: apenas mais um heterónimo de Fernando Pessoa?